Home / Culture  / Lexi-tico: Estar con toda la pata

Lexi-tico: Estar con toda la pata

(ESTAR) CON TODA LA PATA (es-taɾ kon to-ða la pa-ta): Estar and ser are usually the first verbs one is taught when learning Spanish. This makes a whole lot of sense because both estar and ser

Lexitico-Posts-estar-con-toda-la-pata

(ESTAR) CON TODA LA PATA (es-taɾ kon to-ða la pa-ta):

Estar and ser are usually the first verbs one is taught when learning Spanish. This makes a whole lot of sense because both estar and ser are the infinitive forms of the English verb “to be” which you learned when you were a child.

As you can see, Spanish has two forms of the verb “to be” and, when learning Spanish, it is important to learn when you use each one.

In today’s article, we’re looking at an expression that uses estar as the verb “to be.” But what does estar con toda la pata mean?

A word-by-word translation, as happens a great many times with colloquial expressions, would not help us understand its meaning very well as the Spanish word pata has many meanings and may refer to a “leg,” or “paw,” or a “mother duck.”

Estar con toda la pata simply means “to be fine, satisfied or doing really well.” Surprised? I bet you are. And so was I when I first heard it many years ago. And I am a local!

Examples of usage:

A: “Buenos días, ¿cómo va todo?

B: ¡Con toda la pata!

Translation:

A: Good morning, how is everything going?

B. Everything is fine!


A: ¿Y el carro te sigue dando problemas?

B: Para nada. Está con toda la pata.

Translation:

A: So, is your car still giving you trouble?

B: Not at all. It is working (really) well.

 

 

Share

jezamora@outlierlegal.com

Official Translator with 15+ years of experience in fields like law, immigration, business, technology, and banking. 5+ years of experience as an English/Spanish/Portuguese translator. Freelance translator for agencies in the U.S., Mexico, and Brazil.

Review overview
NO COMMENTS

POST A COMMENT